![]() |
Die Fotos hat mein Mann gemacht |
Nähen, Stricken, Kochen und Backen und Fotografieren und seit neusten Weben
![]() |
Die Fotos hat mein Mann gemacht |
![]() |
![]() |
Das Foto hat mein Mann gemacht |
Nun wünsche ich Euch einen schönen Abend. Lieben Gruß Sylvia
What I find very nice moment are sewing kits. Such one I got hold of Lillesol and Pelle. I love stripes, whether in colorful, blue, or as here in red. The pattern for the spring shirt was included and so I could start. This is a cut which I will sew more often. For the first time I have sewn a fabric from Swafing and I am very excited. The shirt will become a favorite piece with me. I didn't change much on the cut and sewed it in size 44.
Now I wish you a nice evening. Love greeting Sylvia
Da wir in diesem Jahr wohl nicht in Urlaub fahren werden, wird es mehr Touren per Fahrrad ins Umland geben. Da ich meine vor Jahren gekaufte Softshellweste nun endlich geschafft habe, musste eine neue her. Den Stoff habe ich bei Alles für Selbermacher, gekauft. Leider habe ich zu wenig Stoff bestellt. Zum Glück hatte ich noch etwas Stoff vom letzten Jahr von der Weste von meinen Mann in dunkelblau da. Diesen habe ich für die Seitenteile und den Kragen genutzt. Der Schnitt ist Judy von Pattydoo. Pünktlich zu unserer ersten längeren Tour heute mit dem Rad ist sie nun fertig geworden. Aber ich habe Nerven gelassen. Manchmal war ich doch mehr abgelenkt als das ich beim Nähen war. Da war der Trenner mein bester Freund. Mit dem Falzgummi hatte ich auch noch so meine Freude. Aber die Mühe hat sich gelohnt. So nun wünsche ich Euch einen schönen Abend und einen guten Start in die neue Woche.
![]() |
Dies ist der erste Streich |
Wie ich schon berichtet habe, wollte mein Mann statt einen Hoodi, lieber Jacken haben. Zwei Jacken sind bereits seit einer Weile fertig, er hat diese Jacken bereits oft angehabt, aber irgendwie habe ich es nicht geschafft zu posten.
Der Schnitt ist der Hoodi Emil von Schnittmuster Berlin, hier habe ich einfach am Vorderteil keinen Bruch gelegt, also das Schnittteil auf die offene Kante gelegt und einen Reißverschluss eingenäht. Damit es innen am Reißverschluss gut aussieht habe ich hier noch einen Beleg eingenäht. Die Stoffe sind alle von Pepelinchen. Mein Mann ist sehr begeistert von dem Stoff und der Jacke. Über die tolle Stoffqualität ist er immer wieder begeistert. Bei der ersten Jacke fehlte mir bei der Kapuze noch Stoff, ich habe beim zuschneiden leider nicht aufgepasst. Da musste ich noch schwarzen Stoff nach bestellen. Bei der zweiten klappte alles schon viel besser. Für eine Jacke habe ich noch Stoff da, mal sehen, wann ich das schaffe. Nun wünsche ich Euch einen schönen Mittwoch Abend. Lieben Gruß Sylvia
![]() |
und hier kommt Nummero zwei |
![]() |
As I've reported before, instead of a hoodi, my husband wanted jackets instead. Two jackets are already finished for a while, he has already had these jackets on many times, but somehow I have not managed to post.
The cut is the Hoodi Emil from Schnittmuster Berlin, here I just did not put a break at the front part, so I put the cut part on the open edge and sewed in a zipper. So that it looks good on the inside of the zipper I have sewn here still a slip. The fabrics are all from Pepelinchen. My husband is very excited about the fabric and the jacket. He is always thrilled about the great fabric quality. With the first jacket I was still missing fabric at the hood, I have unfortunately not paid attention when cutting. I had to order more black fabric. With the second everything worked much better. For a jacket I still have fabric there, let's see when I create that. Now I wish you a nice Wednesday evening. Best regards Sylvia
Die Bilder hat mein Mann gemacht
I have times something tried, of which I am not yet so convinced. The shirt Barbara of Schnittmuster Berlin was allowed to move in with me. This is a shirt made of jersey and woven fabric. The fabric was available as a fabric package at Pepelinchen . A very nice idea that I like. Fabric is enclosed in sufficient quantity and also the sewing thread. Packed is all in a very nice fabric bag. Despite my fears, the jersey and woven fabric could be processed very well with each other. It looks, I think also good. I'm just not sure yet if I'm that comfortable with it. I wore the shirt for a short time on New Year's Eve. I have to wear it longer, I will see if I like it and especially if I feel comfortable. The shirt is sewn in size 44, smaller it should not have been. At the beginning I still thought that will certainly be too wide for me. I like the cuts and instructions from Schnittmuster Berlin very much. There is an illustrated tutorial on the website. It will also not be the last fabric package at Pepelinchen for me. The Barbara I will make again, but then only take a jersey fabric. Now have a nice Sunday and start tomorrow well into the first week of the new year. Love greeting Sylvia
![]() |
Für das Foto hat er den Hoodi angezogen. |
Fertig ist der Hoodi Emil von Schnittmuster Berlin, für meinem Mann schon etwas länger. Inzwischen ist sogar fast die Hoodijacke fertig. Ich habe den Hoodi als Nähpaket bei Pepelinchen bestellt. Ich hatte immer noch großen Respekt, vor solchen Nähprojekten, vor allem, wenn ich für andere nähe, besonders für meinen Mann. Er ist sehr kritisch und das ist für mich in Ordnung. Angezogen hat er ihn bisher nicht, er meint er muss erst mal wieder etwas Sport machen, was im Augenblick nicht so einfach ist. Beim Nähen habe ich wieder für mich, viele neue Techniken gelernt und angewandt. Meinen neuen Angstgegner, die Knopflöcher habe ich auch bewältigt. Ich bin schon ein wenig Stolz auf dieses Teil. Nun wünsche ich Euch noch eine schöne Zeit zwischen den Jahren.
Lieben Gruß Sylvia
Finished is the Hoodi Emil from Schnittmuster Berlin, for my husband a little longer. Meanwhile, even the Hoodi jacket is almost ready. I ordered the Hoodi as a sewing package at Pepelinchen. I still had great respect, before such sewing projects, especially when I sew for others, especially for my cute and sweet husband. He is very critical and that is fine with me. He hasn't put it on yet, he thinks he needs to get back into some sports first, which isn't so easy right now. Hard to believe he does sports. When sewing I have learned again for me, many new techniques and applied. My new fear opponent, the buttonholes I have also mastered. I am already a little proud of this part. Now I wish you a nice time between the years.
Kind regards Sylvia
Endlich ist meine neue Hose fertig.
Ich hatte sie bereits an, da sind dann auch Fotos entstanden, die mein Mann gemacht hat. Ich habe
mir aus einen Stoff von Pepelinchen die Cargohose von Ki-Ba-Doo genäht.
Bis auf die Seitentaschen habe ich alle Taschen weg gelassen, ich bin
kein Freund von viel Taschen an einer Hose. Der Stoff ist ein Tencel
Soft /Stretch Twill von Pepelinchen. Sehr schöner angenehmer Stoff,
fusselt sehr beim nähen, aber tragen und das nähen war einfach ein tolles
Gefühl. Der Schnitt ist einfach, die einzige Schwierigkeit die ich
empfand war das Gummi im Hosenbein rein zu bekommen. Hier hat mir die
Beschreibung erst nicht geholfen. Ich habe es einfach anders gemacht,
und das klappte dann auch sehr gut. Ich habe nur einen Fehler gemacht,
ich habe die Hose zu viel gekürzt. Dies würde ich auf jeden Fall beim
nächsten Mal ändern. Es wird nicht die letzte Hose sein, da sie so super bequem ist. Ich wünsche Euch einen schönen dritten Advent. Lieben Gruß Sylvia
![]() | |||||
die Fotos hat mein Mann gemacht. | |
Es ist Samstagsplauschzeit bei Andrea und nach einiger Zeit bin ich mal wieder dabei. Wobei zu berichten habe ich nicht viel. Nachdem ich mich am Samstag dem nähen meiner neuen Tasche gewidmet hatte und richtig gut beim einnähen des Reißer war und ich dann voller Elan den Reißverschluss gekürzt hatte, war das nähen Tasche erledigt. Dieser hätte nicht abgeschnitten werden sollen. Klasse. Die ganze Arbeit umsonst und noch viel schlimmer ich hatte keinen Ersatz vorzuliegen. So hatte sich das Taschennähen erstmal erledigt. Und ich hab noch so gedacht, klappt ja alles gut. Dann habe ich mit dem abpausen des Schnittes für meine Hose begonnen. Am Sonntag wollten wir einfach mal über das Land fahren, zum Spargelhof in Klaistow. Da es regnet, dachen wir, da ist nichts los. Schon auf der Autobahn hab ich zu meinen Mann gesagt, wow ist das voll hier. Und das war es dann auch im Spargelhof. Da waren wir dann fast gleich weg. Das war uns zu voll. Zumal dort keine Abstandsregelungen eingehalten worden. Montag und Dienstag waren normale Arbeitstag, Abends habe ich mir dann noch einen Reißer gekauft. Ab Mittwoch durfte ich zu Hause arbeiten. Eine Planung für das Wochenende gibt es nicht, ich werde den zweiten Versuch mit dem Reißer für die Tasche starten, einen Kuchen für uns backen und einfach nur ausruhen.
It's saturday fun time with Andrea and after some time I'm back again. But I don't have much to report. After I had dedicated myself to sewing my new bag on Saturday and was really good at sewing in the ripper and then I had shortened the zipper full of verve, the sewing was done. It should not have been cut off. Great. All the work for nothing and even worse I had no replacement to hand. So the sewing of the bag was done. And I still thought, everything is going well. Then I started to trace the cut for my trousers. On Sunday we just wanted to drive across the country to the asparagus farm in Klaistow. Since it's raining, we thought, there's nothing going on. Already on the freeway I said to my husband, wow, it's full here. And that was it in the asparagus farm. Then we were almost immediately away. It was too crowded for us. Especially since there were no distance regulations. Monday and Tuesday were normal working days, in the evening I bought myself a ripper. On Wednesday I was allowed to work at home. There is no planning for the weekend, I will start the second try with the ripper for the bag, bake a cake for us and just rest.
What does your weekend look like. In any case I wish you a lot of fun and relaxation. Best regards Sylvia
![]() |
auf Sylt hatten wir eine tolle Bühne für unsere Fotoshow |