Follower

Donnerstag, 29. Juni 2017

Freizeithose/Leisure trousers

Da ich sehr viel mit dem Rad unterwegs bin, also auch manchmal über 40 Kilometer am Tag fahre, benötige ich einige Freizeithosen/Jogginhosen. Die Radfahrerhosen habe ich früher immer getragen, aber die mag ich nicht so besonders. Bisher habe ich mir immer Jogginghosen gekauft. Ich habe mich nicht so richtig mit dem selber nähen herangetraut. Leider habe ich zur Zeit keine solche Hosen bekommen, wie sie mir vorschweben. Da die Hosen sehr beansprucht sind, brauche ich Wechseljogginghosen für unsere Radtour. Nun habe ich in der Ottobre 02/2017 Nr. drei eine Freizeithose gefunden. Den Schnitt habe ich mir mühevoll abgepaust, ist leider extrem unübersichtlich für mich gewesen,  einen Baumwollstoff mit Elastan habe ich bei Zick Zack gefunden und am letzten Wochenende losgelegt.
Gestern habe ich die Hose ausprobiert, sprich ich hatte sie beim Radeln an. Der Stoff an sich ist sehr angenehm, ich hoffe er hält auch etwas aus. Der Schnitt ist auch gut, bei der dritten Hose werde ich eine Nummer kleiner nähen, ich habe eine 42 genäht. Es war sehr einfach zu nähen, ich habe aber auch keine Taschen eingebaut, das mag ich bei einer Jogginghose überhaupt nicht. Ich weiß eigentlich nicht, warum ich so einen Respekt vor dem Nähen hatte. 
Wie Ihr sehen könnnt, habe ich das Lächeln immer noch nicht so richtig hin bekommen. So und nun wird geRUMST

 Since I am very much with the bike, so I also sometimes go more than 40 kilometers a day, I need some leisure pants / joggin pants. I used to wear the cyclist pants, but I do not like it that much. So far I've always bought jogging pants. I did not really like to sew with myself. Unfortunately, I have not got such trousers as they have in mind. Since the pants are very stressed, I need changing jogging pants for our bike tour. Now I found in the Ottobre 02/2017 No. three a leisure trousers. The cut, I've painstakingly pawned, is unfortunately extremely unclear to me, a cotton with elastane I found at Zick Zack and released last weekend.
Yesterday I tried the pants, I had them on the bike. The fabric itself is very pleasant, I hope it also holds something out. The cut is also good, in the third pants I will sew a number smaller, I have a 42 sewn. It was very easy to sew, but I did not have any pockets built in, I do not like that at a jogging trousers at all. I really do not know why I had such a respect for the sewing.
As you can see, I still have not got the smile. So and now get to RUMS






 
 

Samstag, 24. Juni 2017

Samstagsplausch 25/17/ Saturday Chat

Es ist schon wieder Samstag. Für mich ist diesmal die Woche im Flug vergangen.
Am Sonntag haben wir uns auf unser Rad geschwungen und sind  den Teltowkanal entlang, an den ehemaligen Kontrollpunkt Dreilinden vorbei, nach Steinstücken geradelt. Bei der Söhnle Werft haben wir eine lange Pause gemacht.
Es war dort wie ein wenig Urlaubsfeeling für uns. Danach ging es über Kohlhaselbrück und Kleinmachnow zurück nach Hause. Wir sind insgesamt 47 Kilometer gefahren. Ich bin dann jeden Tag außer gestern mit dem Rad zur Arbeit gefahren. Das Wetter hat dies gut zu gelassen. Donnerstag Abend ging es dann mit heftigen Regen und Gewitter los, das hielt die ganze Nacht an. Viel Schlaf gab es diese Woche nicht.
Freitag gab es auf Arbeit ein kleines Dankeschön, die Führungskräfte haben für uns gegrillt. Das ist immer eine tolle Anerkennung für unsere Arbeit.
Morgen möchte ich zur Textil Art. Dort war ich noch nie und war mir nicht sicher, ob dies überhaupt etwas für mich ist. Ich bin also sehr gespannt.
Näh oder Stricktechnisch ist auch nicht viel gelaufen. Seufz. 
So nun setze ich mich mal zu Andrea. Hier kommen noch ein paar Fotos von unseren Radausflug.
It's already Saturday again. For me this time the week in flight has passed.
On Sunday we have swung on our bike and have crossed the Teltowkanal, past the former checkpoint Dreilinden, to stone pieces. At the Söhnle shipyard we made a long break.
It was like a little holiday feeling for us. Afterwards we went back home via Kohlhaselbrück and Kleinmachnow. We have driven a total of 47 kilometers. I then went to work every day except yesterday. The weather has been good. On Thursday evening, it was raining with heavy rain and thunderstorms, which lasted all night. There was not much sleep this week.
On Friday there was a small thank you, the managers grilled for us. This is always a great recognition for our work.
Today I want to go to the textile art. There I have never been and I was not sure if this is anything for me. So I'm very curious.
Sewing or knitting has not worked well. Sigh.
So now I sit down to Andrea. Here are some photos of our bike trip.


ehemaliger Kontrollpunkt Dreilinden

Ausblick von der Söhnle Werft

Feuermelder

Radweg am Teltowkanal

Samstag, 17. Juni 2017

Samstagsplausch 24/17/Saturday Chat

 
Blumen die mein Mann mir geschenkt hat

Für mich war die Woche eine sehr schöne Woche.  Am Sonntag habe ich einen Balkontag gemacht, mit meinem Strickzeug. Am Dienstag habe ich begonnen meinen Schnitt für eine Jogginghose abzupausen, mein nächstes Projekt. Denn für die Radtour werden noch einige Jogginghosen benötigt.
Am Donnerstag konnte ich zu Hause arbeiten, das habe ich genossen, Abends waren mein Mann und ich noch in unserem kleinen französischen Gartenlokal , wir haben den Abend draußen ausklingen lassen mit einem leckeren Wein für mich,  mein Mann wollte ein Belgisches Bier.
Gestern habe ich mit einer Freundin den Potsdamer Platz unsicher gemacht,  dann haben wir noch Herrn U kennengelernt in den Heckmannhöfen. Ich brauchte einige Informationen bezüglich meinem nächsten Projekt. Ich werde also in nächster Zeit mal shoppen gehen bei Herrn U.
Heute werde ich mich noch an meine Nähmaschine setzten es wird noch ein kleines Geschenk benötigt. Was wird bei Euch am Wochenende passieren? Um das zu erfahren setze ich mich nun zu Andrea an Tisch.

For me the week was a very nice week. On Sunday I made a balcony day, with my knitwear. On Tuesday I started to cut my cut for a jogging trousers, my next project. For the cycling tour some jogging pants are needed.
On Thursday I was able to work at home, I enjoyed it, in the evening my husband and I were still in our small French garden, we ended the evening outside with a delicious wine for me, my husband wanted a Belgian beer.
Yesterday I made the Potsdamer Platz with a friend, then we met Mr. U in the Heckmannhöfen. I needed some information about my next project. So I will go in the next time to go shopping with Mr. U.
Today I will still put my sewing machine on it is still a small gift needed. What will happen to you at the weekend? To find out, I sit down at Andrea's table.



ein schöner lauer Sommerabend bei einem Glas Rose

Heckmannhöfe in Berlin Mitte
 

Samstag, 10. Juni 2017

Samstagsplausch 23/17 Saturday Chat

Wir haben  wieder Samstag. Obwohl die Woche eine kurze Arbeitswoche war kam sie mir igendwie ziemlich lang vor. Leider habe ich wieder einige Einschlafprobleme gehabt, dem entsprechend lang kam mir mein Tag vor. Aber erst mal von Beginn an.
Montag haben wir den herrlichen Tag genutzt und haben eine Radtour gemacht, die eigentlich nach Köpenick gehen sollte und dann aber nach Schönefeld führte. Wir haben einfach mal einen anderen Weg aus probiert. Das war mal etwas anderes.
Ansonsten lief alles ganz normal.
Am Freitag haben wir uns mit einigen Leuten auf dem Rüdi zum Weinfest getroffen. Mit dem Wetter hatten wir Glück gehabt, es hat nicht geregnet und es war nicht zu windig.
Für das Wochenende haben wir erst mal nichts geplant. 
Wahrscheinlich habt Ihr alle mehr erlebt und das höre ich mir nun bei Andrea an. 

 We have Saturday again. Although the week was a short working week, she seemed to me to be quite long. Unfortunately, I had again some sleep problems, the correspondingly long my day before me. But first from the beginning.
On Monday we used the wonderful day and made a bike tour, which should actually go to Köpenick and then however led to Schönefeld. We just tried another way out. That was something different.
Otherwise, everything was normal.
On Friday we met with some people on the Rüdi to the wine festival. We were lucky with the weather, it did not rain and it was not too windy.
For the weekend we planned nothing.
Probably you have all experienced more and I now listen to Andrea.

Ein Klatschmohnfeld auf unserer Radtour

Ich liebe Klatschmohn

Donnerstag, 8. Juni 2017

heute ein Top/Today a top

Diesmal habe ich mir aus dem Buch "Alles aus Jersey" von Stefanie Brugger ein Top nach meinen Bedürfnissen gearbeitet. Das heißt: Die Schulter habe ich mir etwas breiter genäht. Ich mag es nicht mehr mit all zu schmalen Trägern, ich möchte die Jacke oder die leichte Bluse auch mal ausziehen können und nur mit dem Top bekleidet rum laufen. Für das Top habe ich mich für die Größe 44 entschieden.
Anders machen werde ich beim nächsten Top die Armausschnittbelege, sie sind mir etwas zu dick geworden. 
Aber das Tolle ist an diesem Schnitten, man kann alles nach seinen Wünschen ändern/machen. Ich werde mir noch mehr T-Shirts und Tops aus diesem Buch machen, damit ich mich nicht über Fehlkäufe ärgern muss. Und nun geht es ab zum RUMS.

This time, I have worked out the book "Everything from Jersey" by Stefanie Brugger a top according to my needs. That is, the shoulder I have sewn somewhat wider. I do not like it with all too narrow straps, I would like to take off the jacket or the light blouse also times and only run with the top clad rum. For the top I chose size 44.
I will do the other arm covers, I have a bit too thick.
But the great thing about these cuts is, you can change / make everything according to your wishes. I will make more T-shirts and tops from this book, so I do not have to annoy myself about errands. And now it's off to the RUMS.




Samstag, 3. Juni 2017

Samstagsplausch 22/17



Es ist Wahnsinn wie die Zeit vergeht. Wir haben Juni, und ehe wir uns versehen ist die schönste Zeit des Jahres vorbei. Aber erst mal ist sie da. 
Das wird heut nur ein kleiner Post. Wir hatten gestern eine ziemlich lange  Weinprobe, die sehr schön war. Nur auch sehr weit weg von unserem Zuhause wenn man mit den öffentlichen Verkehrsmitteln unterwegs ist.
Die Woche an sich ging ziemlich schnell vorbei. Wir waren viel mit dem Rad unterwegs.
Am Dienstag hatte ich einen Tag, da ging es mir ziemlich schlecht und ich war einfach nur froh endlich zu Hause zu sein und mich hinlegen zu können. Vielleicht habe ich auch die Hitze nicht vertragen.
Wir haben für das Wochenende keine richtige Planung, mal sehen was wir daraus machen.
Euch allen ein schönes Pfingstfest und nun gehe ich mal zu Andrea rüber. Heute gibt es mal einen leckeren Eisbecher von meinem Mann. Und ein Bild mit Erdbeeren, ich könnte nur von Erdbeeren leben.

 It is madness as time goes by. We have June, and before we are dressed the best time of the year is over. But first she is there.
This is today only a small post. We had a fairly long wine tasting yesterday, which was very nice. Only very far away from our home if you travel by public transport.
The week went by quite quickly. We traveled a lot with the bike.
On Tuesday I had a day when I was pretty bad and I was just glad to finally be home and be able to lie down. Maybe I could not stand the heat.
We have no proper planning for the weekend, let's see what we make of it.
You all a beautiful Pentecostfest and now I go over to Andrea. Today there is a delicious sundae from my husband. And strawberries, I could only live by strawberries.

 

Donnerstag, 1. Juni 2017

Und noch ein T-Shirt / And another T-shirt



Ich liebe ja T-Shirts, nur leider sind die gekauften Shirts meistens zu eng (ok ich esse eben auch gerne) lach auch in großen Größen und die Qualität ist meistens auch viel zu dünn.
Vor einiger Zeit habe ich mir dieses Buch  von Stefanie Brugger gekauft. Nun habe ich es geschafft ein Shirt daraus fertig zu stellen, bzw. fertig ist es schon eine Weile, ich wollte nur einen etwas ausführlichen Post erstellen, denn das verdient dieses Buch. 
Den einen Schnitt musste ich mir mehrere Male anschauen und auch durch lesen, damit ich wußte was ich machen muss. Denn mein Denken ist erstmal kompliziert. Aber wenn dieses Buch eines nicht ist, dann ist es kompliziert. Also ihr merkt schon, ich bin sehr überzeugt von dem Buch.
Ich habe wieder viele tolle Tipps erhalten und konnte mein Wissen erweitern. Ich kann dieses Buch sehr empfehlen. 
Das T-Shirt habe ich in Größe 44 zugeschnitten und genäht. Den Stoff habe ich mir bei Zick Zack besorgt.
Das einzige was ich am Schnitt abgeändert habe war die Taillierung. Die habe ich für mein T-Shirt nicht berücksichtigt. Eine genaue Anleitung wie man dieses macht, wird im Buch beschrieben. 
Es ist alle sehr gut beschrieben. Ich habe mir schon das nächste Projekt aus dem Buch ausgesucht. Da heute Donnerstag ist geht mein Shirt heute zum RUMS.

 I love T-shirts, but unfortunately the purchased shirts are usually too tight (ok I also eat gladly) in large sizes and the quality is mostly too much too thin.
Some time ago I bought this book from Stefanie Brugger. Now I have managed to make a shirt out of it, or it has been a while already, I just wanted to create a somewhat detailed post, because that deserves this book.
The one cut I had to look at me several times and also read through, so I knew what I must make. Because my thinking is complicated. But if this book is not one, then it is complicated. So you already know, I am very convinced of the book.
I got lots of great tips and could expand my knowledge. I highly recommend this book.
I cut the T-shirt in size 44 and sewn. I got the material at Zick Zack.
The only thing I have changed on the cut was the waist. I have not considered for my T-shirt. A detailed guide on how to do this is described in the book.
It is all very well described. I have already selected the next project from the book. Since today is Thursday my shirt today goes to the RUMS.



Schnittbogen mit sehr vielen Varianten


Zuschnitt auf dem Stoff

Beim zuschneiden


Hier kann man erkennen wie ich die Taillierung entschärft habe, und den Knips einschneide

Markierung der linken Stoffseite


Schnittmuster vom Bogen mit Seidenpapier abpausen


Auszug aus dem Buch



und hier ist das Endergebnis