![]() |
| Bilder von unserer kleinen Tour am Donnerstag |
Nähen, Stricken, Kochen und Backen und Fotografieren und seit neusten Weben
Follower
Posts mit dem Label Radtour werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Radtour werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Samstag, 5. Juni 2021
Samstagsplausch 23/21 / Saturday Chat
Labels:
Radtour,
Samstagsplausch
Samstag, 19. Mai 2018
Samstagsplausch 20/18 / Saturday Chat
Ich hatte eine angenehme Woche.
Am letzten Samstag haben wir eine super schöne Radtour gemacht. Wir sind mit unseren Rädern im Zug nach Frankfurt Oder gefahren und sind dann die Oder lang gefahren. Es war so schön dort, man hat kein Auto, nichts gehört was stört und es gab keine stressigen Menschenmassen. Irgendwie berührt uns diese Landschaft.
Wir hatten das Gefühl, wir haben einen kleinen Urlaub gehabt.
Am Sonntag haben wir uns zu Hause erholt. Montag und Dienstag war Arbeit angesagt, am Mittwoch war die Auszählung der Wahl der Gleichstellungsbeauftragten in unserem Haus, und da habe ich geholfen. Es war mal sehr interessant dies zu erleben.
Donnerstag waren wir wieder mit dem Rad durch die Stadt unterwegs und am Freitag waren wir wieder auf dem Weinfest am Rüdesheimer Platz der wieder bis September jeden Tag geöffnet ist.
So nun werde ich mich zu Andrea an den Tisch begeben und hören was ihr erlebt habt. Hier kommen noch ein paar Bilder unserer Radtour.
We have a long weekend, how nice is that. As you can see I arrived at the second part of my sweater. And I have a lot to knit on the weekend and maybe sew something, and of course to enjoy the sun.
I had a nice week.
Last Saturday we did a great bike ride. We rode our bikes on the train to Frankfurt Oder and then drove the Oder long. It was so nice there, you did not have a car, nothing was disturbing and there were no stressful people. We felt like we had a little holiday.
On Sunday we recovered at home. Work was announced on Monday and Tuesday, on Wednesday was the count of the election of Equal Opportunities Officer in our house, and there I helped. It was very interesting to experience this.
Thursday we were cycling again through the city and on Friday we were back at the wine festival on Rüdesheimer Platz which is open again every day until September.
So now I will go to Andrea at the table and hear what you have experienced. Here are some pictures of our bike tour.
Labels:
Dies und das,
Radtour
Montag, 7. August 2017
Eine Sommerbeanie für meinem Mann
Am Sonntag Abend bevor unsere Radtour begann, meinte mein Mann zu mir, er wollte doch noch eine Beanie aus dem Starwash Stoff von Zick Zack, für die Radtour haben. Er wollte es tragen, wenn die Sonne scheint. Sie sollte verhindern, das er keinen Sonnenbrand auf dem Kopf bekommt. Gesagt und ran an den Schnitt von Pattydoo.
Innerhalb einer Stunde war die Beanie fertig. Wir haben am nächsten Tag unsere Tour auch gestartet und sind sieben Tage hintereinander mit dem Rad unterwegs gewesen. Wir sind von Paderborn gestartet und sind bis Meppen gekommen. In Lingen sind wir in einer Jugendherberge untergekommen. Damit wir den Weg dorthin finden, hat mein Mann sein Handy aus seiner Weste, die in unseren Radtaschen war, raus geholt und den Routenplaner eingeschaltet. Er hat aber die Radtasche nicht mehr verschlossen. Dadurch ist die Weste verloren gegangen und damit auch die Sommerbeanie, die in der Tasche von der Weste war. Leider habe ich kein ordentliches Foto von der ersten Beanie.
On Sunday evening before our bike tour began, my husband said to me, he wanted to have a beanie from the starwash fabric of Zick Zack, for the bike ride. He wanted to wear it when the sun was shining. It should prevent him from getting sunglasses on his head. Said and ran to the cut of Pattydoo.
Within an hour the beanie was ready. We started our tour the next day and went seven days in a row with the bike. We started from Paderborn and came to Meppen. In Lingen we stayed in a youth hostel. To find the way, my husband took out his mobile phone from his vest, which was in our bike bags, and switched on the route planner. But he has not closed the bike pocket. As a result, the waistcoat has been lost and the summer beanie, which was in the bag from the waistcoat. Unfortunately, I do not have a decent photo of the first beanie.
Wir wollten eigentlich bis zur Nordsee. Aber sieben Tage einige Stunden, auf dem Rad auch wenn es nur 40 oder auch über 50 Kilometer waren, ist ganz schön anstrengend. Und irgendwie gab es nur Mais- oder Kornfelder zu sehen. Wir haben uns dann am Sonntag in Lingen entschlossen nach Hause zu fahren, per Bahn. Nur leider ist das spontane manchmal nicht so einfach, schon garnicht bei der Bahn. Im IC müssen die Plätze für die Fahrräder vorab für einige Routen Monate vorher reserviert werden. Darunter zählte auch unsere Strecke nach Hause, wir mussten in Hannover umsteigen dann weiter nach Magdeburg und von da aus nach Berlin. Wir waren dann so gegen halb eins nachts zu Hause. Es war eine tolle Tour, aber sieben Tage sind einfach mal zu viel für uns. -;). Und leider ging es meinen Mann ein paar Tage danach garnicht gut. Er hatte einen infektösen Insektenstich. Ein Glück sind wir in Meppen in den Zug gestiegen. Dank der Ärztin und Antibotika ging es ihm schnell wieder besser.
Es kommen gleich auch noch ein paar Bilder.
Jedenfalls musste ich nun aus dem Rest Stoff noch eine Beanie machen. Nur leider hat sich dort ein Fehler eingeschliechen. Ich hatte leider nicht soviel Stoff. Aber mein Mann ist nun trotzdem glücklich mit seiner neuen Beanie.
We really wanted to go to the North Sea. But seven days a few hours, on the bike even if it were only 40 or over 50 kilometers, is quite exhausting. And somehow there were only maize or grain fields to be seen. On Sunday in Lingen, we decided to go home by train. Unfortunately, the spontaneous sometimes not so easy, already not at the train. In the IC the places for the bicycles have to be reserved in advance for some routes months before. This included our route home, we had to change to Hanover then to Magdeburg and from there to Berlin. We were then at home about half past one at night. It was a great tour, but seven days are just too much for us. -). And unfortunately, my husband a few days after it was not good. He had an infectious insect sting. We were fortunate in the train in Meppen. Thanks to the doctor and antibiotics, he quickly improved.There are also a few pictures.In any case I had to make a beanie out of the rest material. Unfortunately, there was a mistake. Unfortunately I did not have so much stuff. But my husband is still happy with his new beanie.
Innerhalb einer Stunde war die Beanie fertig. Wir haben am nächsten Tag unsere Tour auch gestartet und sind sieben Tage hintereinander mit dem Rad unterwegs gewesen. Wir sind von Paderborn gestartet und sind bis Meppen gekommen. In Lingen sind wir in einer Jugendherberge untergekommen. Damit wir den Weg dorthin finden, hat mein Mann sein Handy aus seiner Weste, die in unseren Radtaschen war, raus geholt und den Routenplaner eingeschaltet. Er hat aber die Radtasche nicht mehr verschlossen. Dadurch ist die Weste verloren gegangen und damit auch die Sommerbeanie, die in der Tasche von der Weste war. Leider habe ich kein ordentliches Foto von der ersten Beanie.
On Sunday evening before our bike tour began, my husband said to me, he wanted to have a beanie from the starwash fabric of Zick Zack, for the bike ride. He wanted to wear it when the sun was shining. It should prevent him from getting sunglasses on his head. Said and ran to the cut of Pattydoo.
Within an hour the beanie was ready. We started our tour the next day and went seven days in a row with the bike. We started from Paderborn and came to Meppen. In Lingen we stayed in a youth hostel. To find the way, my husband took out his mobile phone from his vest, which was in our bike bags, and switched on the route planner. But he has not closed the bike pocket. As a result, the waistcoat has been lost and the summer beanie, which was in the bag from the waistcoat. Unfortunately, I do not have a decent photo of the first beanie.
![]() |
| Das war die erste Beanie |
Es kommen gleich auch noch ein paar Bilder.
Jedenfalls musste ich nun aus dem Rest Stoff noch eine Beanie machen. Nur leider hat sich dort ein Fehler eingeschliechen. Ich hatte leider nicht soviel Stoff. Aber mein Mann ist nun trotzdem glücklich mit seiner neuen Beanie.
We really wanted to go to the North Sea. But seven days a few hours, on the bike even if it were only 40 or over 50 kilometers, is quite exhausting. And somehow there were only maize or grain fields to be seen. On Sunday in Lingen, we decided to go home by train. Unfortunately, the spontaneous sometimes not so easy, already not at the train. In the IC the places for the bicycles have to be reserved in advance for some routes months before. This included our route home, we had to change to Hanover then to Magdeburg and from there to Berlin. We were then at home about half past one at night. It was a great tour, but seven days are just too much for us. -). And unfortunately, my husband a few days after it was not good. He had an infectious insect sting. We were fortunate in the train in Meppen. Thanks to the doctor and antibiotics, he quickly improved.There are also a few pictures.In any case I had to make a beanie out of the rest material. Unfortunately, there was a mistake. Unfortunately I did not have so much stuff. But my husband is still happy with his new beanie.
![]() |
| hier könnt Ihr meinen Fehler gut erkennen. |
![]() |
| Start des Emsradweg |
![]() |
| Warendorf |
![]() |
| da ist die Ems noch etwas klein |
![]() |
| Wallfahrtskirche in Telgte |
![]() |
| Münster am Prinzipalmarkt |
![]() |
| die Ems in Rheine |
![]() |
| So bepackt waren unsere Fahrräder |
Samstag, 10. Juni 2017
Samstagsplausch 23/17 Saturday Chat
Wir haben wieder Samstag. Obwohl die Woche eine kurze Arbeitswoche war kam sie mir igendwie ziemlich lang vor. Leider habe ich wieder einige Einschlafprobleme gehabt, dem entsprechend lang kam mir mein Tag vor. Aber erst mal von Beginn an.
Montag haben wir den herrlichen Tag genutzt und haben eine Radtour gemacht, die eigentlich nach Köpenick gehen sollte und dann aber nach Schönefeld führte. Wir haben einfach mal einen anderen Weg aus probiert. Das war mal etwas anderes.
Ansonsten lief alles ganz normal.
Am Freitag haben wir uns mit einigen Leuten auf dem Rüdi zum Weinfest getroffen. Mit dem Wetter hatten wir Glück gehabt, es hat nicht geregnet und es war nicht zu windig.
Für das Wochenende haben wir erst mal nichts geplant.
Wahrscheinlich habt Ihr alle mehr erlebt und das höre ich mir nun bei Andrea an.
We have Saturday again. Although the week was a short working week, she seemed to me to be quite long. Unfortunately, I had again some sleep problems, the correspondingly long my day before me. But first from the beginning.
On Monday we used the wonderful day and made a bike tour, which should actually go to Köpenick and then however led to Schönefeld. We just tried another way out. That was something different.
Otherwise, everything was normal.
On Friday we met with some people on the Rüdi to the wine festival. We were lucky with the weather, it did not rain and it was not too windy.
For the weekend we planned nothing.
Probably you have all experienced more and I now listen to Andrea.
Montag haben wir den herrlichen Tag genutzt und haben eine Radtour gemacht, die eigentlich nach Köpenick gehen sollte und dann aber nach Schönefeld führte. Wir haben einfach mal einen anderen Weg aus probiert. Das war mal etwas anderes.
Ansonsten lief alles ganz normal.
Am Freitag haben wir uns mit einigen Leuten auf dem Rüdi zum Weinfest getroffen. Mit dem Wetter hatten wir Glück gehabt, es hat nicht geregnet und es war nicht zu windig.
Für das Wochenende haben wir erst mal nichts geplant.
Wahrscheinlich habt Ihr alle mehr erlebt und das höre ich mir nun bei Andrea an.
We have Saturday again. Although the week was a short working week, she seemed to me to be quite long. Unfortunately, I had again some sleep problems, the correspondingly long my day before me. But first from the beginning.
On Monday we used the wonderful day and made a bike tour, which should actually go to Köpenick and then however led to Schönefeld. We just tried another way out. That was something different.
Otherwise, everything was normal.
On Friday we met with some people on the Rüdi to the wine festival. We were lucky with the weather, it did not rain and it was not too windy.
For the weekend we planned nothing.
Probably you have all experienced more and I now listen to Andrea.
![]() |
| Ein Klatschmohnfeld auf unserer Radtour |
![]() |
| Ich liebe Klatschmohn |
Labels:
Radtour,
Samstagsplausch
Samstag, 27. Mai 2017
Samstagsplausch 21/17 / Saturday Chat

Diese Woche war für mich eine tolle Woche. Am Montag konnten wir noch mit dem Rad zur Arbeit radeln, am Dienstag konnte ich von zu Hause arbeiten und musste morgens noch zur Blutkontrolle wegen meiner Schilddrüse.Es war eine generelle Überprüfung meiner Werte. Das ist dann wirklich entspannter wenn man dies von zu Hause aus machen kann, natürlich habe ich die Zeit wieder heraus arbeiten müssen.
Am Vatertag konnten wir uns nicht so recht entschließen etwas zu unternehmen, also saß ich an der Nähmaschine, die Ergebnisse könnt Ihr demnächst sehen. Gestern waren wir zu einem kleinen Wochenmarkt am Schlachtensee unterwegs. Die Geschichte dazu und der Platz an sich ist schon eine sehr schöne Sache. Danach sind wir mit unseren Einkäufen zurück nach Zehlendorf Mitte. Bei Weicherhardts haben wir leckeren Kaffee und Kuchen aus Vollkorn bzw. mit ganz wenig Zucker genießen können. Danach ging es über Steglitz, mit einen Zwischenstop bei Werken, spielen, schenken, um einige Teile für meine nächsten Projekte zu besorgen, nach Hause. Ich muss sagen, die Sonne und das Radfahren haben mich ziemlich geschafft.
Hier kommen ein paar Bilder von dem netten kleinen Cafe. Leider war ich so, das ich vergessen habe den Kuchen zu fotografieren.
Wie war denn Eure Woche. Um mit Euch zu plauschen, werde ich mich nun zu Andrea an Tisch setzen.
This week was a great week for me. On Monday we were able to cycle to work, on Tuesday I could work from home and had to check blood for my thyroid in the morning. It was a general check of my values. This is really more relaxed if you can do this from home, of course I have to work out the time again.
On Father's Day, we were not really able to make a decision, so I sat on the sewing machine, the results can be seen soon. Yesterday we went to a small weekly market at Schlachtensee. The history and the place itself is a very nice thing. Afterwards we are back with our purchases back to Zehlendorf Mitte. At Weicherhardts we were able to enjoy delicious coffee and cakes from whole grain or with very little sugar. Then I went to Steglitz, with an intermediate stop at works, to play, to get some parts for my next projects, home. I must say the sun and cycling have made me pretty much.
Here are some pictures from the nice little cafe. Unfortunately, I was like I forgot to photograph the cake.
How was your week. To chat with you, I will sit down at Andrea.
Labels:
Berlin,
Radtour,
Samstagsplausch
Abonnieren
Posts (Atom)

























