Nähen, Stricken, Kochen und Backen und Fotografieren und seit neusten Weben
Follower
Samstag, 31. Dezember 2016
Samstagsplausch 54/16 / Saturday Chat
Nun ist es soweit, wir haben Silvester. Am Heiligabend sind wir nach 4 wunderbaren Tagen in Wismar zurück gekommen und haben gemütlich zu dritt Weihnachten gefeiert.
Am ersten Weihnachtsfeiertag hat eine Freundin von uns Geburtstag und diese hat uns zum Brunch eingeladen. Und den zweiten Tag haben wir zu Hause verbracht.
Und so ging die ganze Woche wie im Flug herum. Am Donnerstag waren wir im Britzer Garten und da nehme ich Euch nun gleich zu einen kleinen Spaziergang mit. Auch wenn das Wetter trüb und nass ist, hat die Natur doch einiges zu bieten. Wir hatten auch ziemlich Glück mit dem Wetter, es kam sogar die Sonne heraus.
Ich wünsche Euch allen von Herzen ein gesundes neues Jahr. Kommt bitte gut dort rein und ich freue mich auf Euch in 2017 und setze mich heute zu Andrea an den Tisch und genieße meinen Kaffee und schau, was Ihr so zu erzählen habt.
Now it's time, we have New Year's Eve. On Christmas Eve we came back after 4 wonderful days in Wismar and have a cozy Christmas celebrated.
On the first Christmas holiday, a friend of ours has birthday and she invited us to the brunch. And the second day we spent at home.
And so the whole week was like flying. On Thursday we were in the Britzer garden and there I take you now to a small walk with. Even if the weather is cloudy and wet, nature has a lot to offer. We were also quite lucky with the weather, even the sun came out.
I wish you all a heartfelt new year. Please come well in there and I look forward to you in 2017 and sit down today to Andrea at the table and enjoy my coffee and see what you have to tell so.
Labels:
Samstagsplausch
Donnerstag, 29. Dezember 2016
Eine neue Hose / A new pants
Ich war vor einiger Zeit mit meinem Mann bei Stoff und Stil. Wollte mir Stoff für ein Kleid kaufen, was ich Euch hoffentlich später wenn es denn gelungen ist, zeigen werde. Es war nun aber mein Mann dabei, da Stoff und Stil viele Modelle auf Puppen zeigt, kam er auf die Idee mit einer Hose. Den Stoff hatten wir nun schon, es fehlte nur der Schnitt. Der mit dem Stoff vorgestellte Hosenschnitt gefiel uns beiden nicht. Nach einigen suchen sind wir dann auf diesen Schnitt gekommen. Es ist der Schnitt 20045 in Größe 42. Er ist für Stretch Stoffe ideal und easy zu schneidern.
Den Stoff habe ich gewaschen und dann am Sonntag nach dem er dann trocken war, angefangen den Schnitt zu zuschneiden. Ich fand es richtig toll, dass ich nichts mehr abpausen musste, ich konnte den Schnitt gleich in meiner Größe auf den Stoff legen und zu schneiden. Richtig toll. Man spart eine Menge Zeit.
Die Hose war sehr schnell fertig. Sie paßt mir wie angegossen und ich trage sie sehr gerne.
Gestern habe ich meinen Mann gebeten, mal Bilder von mir und der Hose zumachen, damit ich diese heute beim RUMS einstellen kann.
I have been with my husband some time ago with fabric and style. Wanted to buy fabric for a dress, which I hope to show you later, if it was. It was my husband, however, as cloth and style shows many models on dolls, he came up with the idea with a pair of pants. We already had the material, but the cut was missing. The trousers cut with the fabric did not please us both. After a few search we have come to this cut. It is the cut 20045 in size 42. It is ideal for stretch fabrics and easy to tailor.
The fabric I washed and then on Sunday after which he was then dry, starting to cut the cut. I found it really great that I had nothing to pause, I was able to cut the cut in my size on the fabric and cut. Really great. You save a lot of time.
The pants were ready very quickly. She fits me like a pussy and I like to wear it very much.
Yesterday, I asked my husband to take pictures of me and the pants, so I can adjust this today at the RUMS.
Den Stoff habe ich gewaschen und dann am Sonntag nach dem er dann trocken war, angefangen den Schnitt zu zuschneiden. Ich fand es richtig toll, dass ich nichts mehr abpausen musste, ich konnte den Schnitt gleich in meiner Größe auf den Stoff legen und zu schneiden. Richtig toll. Man spart eine Menge Zeit.
Die Hose war sehr schnell fertig. Sie paßt mir wie angegossen und ich trage sie sehr gerne.
Gestern habe ich meinen Mann gebeten, mal Bilder von mir und der Hose zumachen, damit ich diese heute beim RUMS einstellen kann.
I have been with my husband some time ago with fabric and style. Wanted to buy fabric for a dress, which I hope to show you later, if it was. It was my husband, however, as cloth and style shows many models on dolls, he came up with the idea with a pair of pants. We already had the material, but the cut was missing. The trousers cut with the fabric did not please us both. After a few search we have come to this cut. It is the cut 20045 in size 42. It is ideal for stretch fabrics and easy to tailor.
The fabric I washed and then on Sunday after which he was then dry, starting to cut the cut. I found it really great that I had nothing to pause, I was able to cut the cut in my size on the fabric and cut. Really great. You save a lot of time.
The pants were ready very quickly. She fits me like a pussy and I like to wear it very much.
Yesterday, I asked my husband to take pictures of me and the pants, so I can adjust this today at the RUMS.
Sonntag, 25. Dezember 2016
Das Geschenk, der Utensilo / The gift, the utensil
Ich hatte Euch doch erzählt, dass ich fleißig dabei war Geschenke zunähen. Ich konnte Euch das dieses noch nicht zeigen, naja mich hat die Erkältung ziemlich erwischt und dieses kurz vor Weihnachten.
Wir waren wir noch für ein paar wunderbare Tage in Wismar. Daher kommen hier nun die Fotos von meinen genähten Geschenke.
Ich habe mir einen Utensilio nach Pattydoo ausgesucht, der wirklich toll erklärt wird.
I told you that I was diligently doing it and sewing presents. I could not show you that yet, well and then the cold caught me and just before Christmas
We were still there for a few wonderful days in Wismar. So here are the photos of my sewed gifts.
I have chosen a utensilio to Pattydoo, which is really really great.
Und hier ist nun eines davon. Ich habe insgesamt 10 Stück hergestellt. Einen habe ich mir gegönnt und werde dort meine Nähuntensilien unterbringen wie Scheren, Maßband etc.
Den Stoff habe ich mir von IKEA geholt, es war ein sehr fester Stoff und die bunten Stoffe sind vom Stoffmarkt Holland. Es hat mir Spaß gemacht, die Utensilio zu nähen, auch wenn meine alte Nähmaschine nicht so wollte wie ich. Sie ist halt 20 Jahre alt.
And here is one of them. I made a total of 10 pieces. One I have thought I indulge myself and will be there my sewing utensils like scissors measuring tape etc.
The fabric I got from IKEA, it was very solid fabric and the colorful fabrics are from the fabric market Holland. It was fun to sew the utensil, even if my old sewing machine did not want as I did.
Wir waren wir noch für ein paar wunderbare Tage in Wismar. Daher kommen hier nun die Fotos von meinen genähten Geschenke.
Ich habe mir einen Utensilio nach Pattydoo ausgesucht, der wirklich toll erklärt wird.
I told you that I was diligently doing it and sewing presents. I could not show you that yet, well and then the cold caught me and just before Christmas
We were still there for a few wonderful days in Wismar. So here are the photos of my sewed gifts.
I have chosen a utensilio to Pattydoo, which is really really great.
Und hier ist nun eines davon. Ich habe insgesamt 10 Stück hergestellt. Einen habe ich mir gegönnt und werde dort meine Nähuntensilien unterbringen wie Scheren, Maßband etc.
Den Stoff habe ich mir von IKEA geholt, es war ein sehr fester Stoff und die bunten Stoffe sind vom Stoffmarkt Holland. Es hat mir Spaß gemacht, die Utensilio zu nähen, auch wenn meine alte Nähmaschine nicht so wollte wie ich. Sie ist halt 20 Jahre alt.
And here is one of them. I made a total of 10 pieces. One I have thought I indulge myself and will be there my sewing utensils like scissors measuring tape etc.
The fabric I got from IKEA, it was very solid fabric and the colorful fabrics are from the fabric market Holland. It was fun to sew the utensil, even if my old sewing machine did not want as I did.
Samstag, 17. Dezember 2016
Samstagsplausch 52/16/Saturday Chat
Nach dem mich am Mittwoch letzter Woche, die Erkältung völlig kalt erwischt hat, bin ich nun zum Glück wieder einigermaßen fit. Es begann eigentlich bereits am zweiten Advent mit ziemlich schlimmen Halsschmerzen. Ich konnte mich dann noch bis Mittwoch zur Arbeit quälen um alles soweit in Ordnung zu bringen und Donnerstag ging dann nichts mehr. Ich hatte Schüttelfrost, etwas Fieber und Übelkeit. Also alles was eine Frau nicht braucht. Aber mein Man(n) auch nicht. Wir sind gemeinsam ausgefallen. War nicht Lustig. Wir wollten eigentlich über Weihnachtsmärkte am Wochenende wandern. Wir sind dann eben nur durch die Wohnung geschliechen.
Heute wollen wir ins Kino den neuen Star Wars Film ansehen und morgen vielleicht auf dem Weihnachtsmarkt am Charlottenburger Schloss gehen. Mal sehen was und ob wir das schaffen. Und nun kann ich mich diese Woche wieder an den Tisch zu Andrea setzten und hören, was Ihr so alles erlebt habt. Einen schönen vierten Advent.
After the me on Wednesday last week, the cold was completely cold, I am now fortunately again quite fit. It actually started on the second advent with quite a bad neckache. I was then able to torture myself until Wednesday to work to get everything right so far and Thursday went then nothing more. I had chills, some fever, and nausea. So everything a woman does not need. But my man (s) not. We went out together. Was not funny. We really wanted to hike over Christmas markets at the weekend. We have only then just by the apartment.
Today we want to watch the new Star Wars film and maybe go to the Christmas market at Charlottenburg Castle tomorrow. Let's see what and if we can do it. And now I can sit down to Andrea again this week and listen to what you've experienced so much. A nice fourth Advent.
Labels:
Samstagsplausch
Dienstag, 13. Dezember 2016
#Mütze/#knit hat
Mein Mann hat sich von mir eine Strickmütze gewünscht. Sein Wunsch war, sie muss aus Baumwolle sein und sollte einen schönen Farbverlauf haben.
Ich war mit einer lieben Freundin in Potsdam die Weihnachtsmärkte unsicher machen und das erste was ich sah war ein Wollgeschäft. Also ab in den Laden und mit Hängen und Würgen konnte ich die Verkäuferin bewegen, mir entsprechende Wolle zu zeigen. Und siehe da, es sollte diese Wolle Mystica color sein.
Meine Freundin und ich konnten danach in Ruhe über den Weihnachtsmarkt bummeln.
Und nun ist die Mütze tatsächlich fertig geworden. Meine erste im diesen Leben. Zum ersten Mal habe ich mit einem Nadelspiel gearbeitet. Und es hat mir sehr viel Spaß gemacht. Ich habe nach einer Vorlage von DROPS Design gearbeitet. Ich habe nur auf die Krausmaschen verzichtet.
Und hier könnt Ihr das Ergebnis an meinen Mann sehen.
My husband wanted me a knit hat. His wish was, she must be cotton and should have a nice color.
I was insecure with a dear friend in Potsdam Christmas markets and the first thing I saw was a woolen business. So off into the store and with hanging and gagging I could move the saleswoman to show me the appropriate wool. And lo and behold, it should be this wool Mystica color.
My girlfriend and I could then stroll about the Christmas market in peace.
And now the cap has actually been finished. My first in this life. For the first time I worked with a needle game. And it was a lot of fun. I have worked for a template from DROPS Design. I just gave up the krausmaschen.
And here you can see the result to my husband.
Samstag, 3. Dezember 2016
Samstagsplausch 50/16 /Satuday Chat
Mit Hilfe meines Mannes entstanden |
Wir haben den zweiten Advent. Welch ein Wahnsinn. Ich habe das Gefühl ich komme zu garnichts.
Aber die Welt draußen ist etwas heller durch die vielen tollen Lichter geworden. Da ist es dann nicht so schlimm mit dem in Dunkeln zur Arbeit gehen und im Dunkeln nachhause kommen.
Ansonsten war meine Woche ok. Die Situation auf Arbeit hat sich zum Glück entschärft. Wir waren diese Woche zu zweit und ich habe viel erledigen können, was ich immer nach hinten verschoben habe. Mein Dreieckponcho hat das zeitliche Gesegnet, das sah überhaupt nicht gut aus. Und die Wolle ließ sich auch nicht einfach trennen, da habe ich einfach die Nerven verloren.
Heute wollen wir noch zu Stoff und Stil, ich möchte mir ein Kleid für die Weihnachtsfeier machen.
Dann haben wir noch vor, den Weihnachtsmarkt in Marienfelde zu besuchen, dies ist ein ganz kleiner aber sehr beschaulicher Weihnachtsmarkt, naja und dann müssen auch noch die Kekse und die Geschenke für Nikolaus verpackt werden. Also wieder etwas Programm. Eventuell muss ich noch ein paar Geschenke nähen, mal sehen. So nun setze ich mich zu Andrea und höre was Ihr erlebt habt und erleben wollt.
We have the second advent. What a madness. I have the feeling I come to not at all.
But the world outside has become somewhat brighter through the many great lights. Then it is not so bad with the in dark to go to work and come home in the dark.
Otherwise my week was ok. The situation on work has fortunately defused itself. We were a couple this week and I have done a lot, which I always moved backwards. My triangle poncho has the temporal blessing, which did not look good at all. And the wool was not easy to separate, because I just lost the nerves.
Today we want to add fabric and style, I want to make a dress for the Christmas party.
Then we plan to visit the Christmas market in Marienfelde, this is a very small but very quiet Christmas market, well and then the cookies and gifts for Nicholas must be packed. So again some program. Maybe I need to sew a few more gifts, see. So now I sit down to Andrea and hear what you have experienced and want to experience.
Labels:
Samstagsplausch
Abonnieren
Posts (Atom)