Follower

Sonntag, 28. Juni 2020

Theodora die Bauchtasche ist hier eingezogen








Seit langen habe ich vor, mir eine Gürteltasche zu nähen. Ich habe mich bisher nicht so daran getraut.
Dann habe ich die tolle Tasche von Marion in natura gesehen, und habe gleich am nächsten Tag die Tasche zugeschnitten. Den Schnitt von Funkelfaden hatte ich schon zu Hause. Es sind alles Stoffe, die ich bereits  hatte. Eine alte Jeanshose meines Mannes war schnell zerschnitten. Einzig die Reißverschlüsse musste ich bei den neuen Laden von Stoff und Stil Selfmade besorgen. 
Gestern habe ich mit dem Nähen begonnen. Manchmal habe ich mich wie der erste Mensch angestellt, aber das übt ja ungemein. Geärgert habe ich mich auch, ich hätte auf den weiß/bunten Stoff einen weißen Faden nehmen sollen. Manchmal sieht man das wesentliche nicht. -;))
Ich habe die Tasche wie Marion gearbeitet, Das Futter habe ich mit Vließ hinterlegt, die Innentasche wurde mit einem Kam Snap versehen, da ich gemerkt habe das ich damit im Alltag zurecht komme. Einen kleinen Anker habe ich zum Schluß auch ran gemacht, nun darf die Tasche mit nach Sylt, wenn alles gut geht. Es wird auch nicht die letzte Gürteltasche sein. 
Ich wünsche Euch einen schönen Sonntag. Lieben Gruß Sylvia

For a long time I have been planning to sew a fanny pack. I have not dared to do so.
Then I saw the great bag of Marion in the flesh and cut the bag the very next day. I already had the cut of sparkling thread at home. They are all fabrics I already had. One of my husband's old jeans was quickly cut up. Only the zippers I had to get from the new stores of Stoff und Stil Selfmade.
Yesterday I started sewing. Sometimes I did it like the first person, but that's practicing a lot. I was also annoyed, I should have used a white thread on the white/coloured fabric. Sometimes you can't see the essential. -;))
I worked the bag like Marion, I put fleece on the lining, the inside pocket was provided with a Kam Snap, because I noticed that I can handle it in everyday life. I also added a small anchor at the end, now the bag may go to Sylt, if everything goes well. It will also not be the last belt bag.
I wish you a nice Sunday. Best regards Sylvia 


 
 

Samstag, 27. Juni 2020

Samstagsplausch 26/20


Es ist Zeit für den Samstagsplausch. Ich hatte eigentlich eine ruhige Woche, obwohl ich Vertretung habe und dort doch sich einiges tut.
Letzten Samstag haben wir nichts gemacht. Wir waren nur einkaufen und dann war Jan da. Ich habe an der Weste für meinen Mann genäht und wieder den gleichen Fehler vollbracht, den Reißverschluß falsch angelegt und gekürzt, dadurch war er zu kurz.  Da war ich für Samstag fertig mit dem Nähen- -;))
Sonntag wollten wir nach Klaistow und Spargel holen, und sind nach dem Kauf am schönen Schwielowsee gelandet. Das war so richtig schön. Wir wollten heute eigentlich mit dem Rad dort einige Kilometer fahren, aber wir haben uns aufgrund des Wetters anders entschieden. Da wir alle Einkäufe bereits gestern erledigt hatten, kann ich mich heute der Wohnung und dem Nähen meiner Gürteltasche widmen. Die Weste ist bereits mit neuen Reißer versehen und nun fertig.
Montag konnte ich zu Hause arbeiten, Dienstag sind wir per Rad auf Arbeit gefahren, Mittwoch habe ich mit einer lieben Kollegin getroffen und wir waren erst Kaffee trinken und leckeren Kuchen essen, danach waren wir noch in unseren Lieblingsweinlokal. Mein Mann ist später nachgekommen.
Seit Mittwoch ist Jan nun in Kreta. Er hat sehr lange darauf gewartet.
Freitag Abend waren wir in unserem Lieblingsweinlokal, und haben lecker gegessen.
Heute soll es ja wieder so warm werden, trotz des Regens und dem Gewitter gestern. Ich hoffe ihr kommt gut durch die Hitze. Habt ein schönes Wochenende. Lieben Gruß Sylvia 

Ausflug zum Schwielowseeressort






It's time for Saturday night fun. I actually had a quiet week, although I have a substitute and there is a lot going on there.
Last Saturday we did nothing. We just went shopping and then Jan was there. I sewed on the vest for my husband and made the same mistake again, put the zipper on wrong and shortened it, so it was too short.  So I was finished sewing for Saturday ;-))
Sunday we wanted to go to Klaistow to get some asparagus, and after buying it we landed at the beautiful Schwielowsee. That was really nice. Actually we wanted to cycle there for a few kilometres today, but we decided differently due to the weather. Since we had already done all the shopping yesterday, I can devote myself today to the apartment and to sewing my belt bag. The vest is already fitted with new rippers and is now ready.
Monday I was able to work at home, Tuesday we went to work by bike, Wednesday I met with a dear colleague and we first had coffee and tasty cake, afterwards we went to our favourite wine bar. My husband joined us later.
Since Wednesday Jan is now in Crete. He has been waiting for it for a very long time.
Friday evening we went to our favourite wine bar and had a delicious meal.
Today it should be so warm again, despite the rain and the thunderstorm yesterday. I hope you will get through the heat well. Have a nice weekend. Best regards Sylvia

Samstag, 20. Juni 2020

Samstagsplausch 25/20/Saturday Chat







Es ist Samstag und wir plauschen bei Andrea. Letzte Woche habe ich es nicht geschafft, das Problem ist für mich, dass ich es schwer schaffe mit allen zu plauschen. Das tut mir dann immer sehr leid.
Am Samstag waren wir einkaufen auf einen Markt der etwas weiter entfernt ist, aber der recht ruhig ist. Nachmittag ist Jan zum Fußball gucken rum gekommen. Für ihn geht es nun am Mittwoch nach Kreta, um endlich zu arbeiten in Club Aldiana. Er hat schon so lange darauf gewartet. Das Wort mit C, was keiner mehr hören kann, hat ihn da mächtig einen Strich durch die Rechnung gemacht.
Am Sonntag haben wir es endlich geschafft, mit Marion in den Berliner Tierpark zu gehen. Es war sehr schön, anstrengend und leider muss ich sagen, wird dieser Park nicht sehr gut gepflegt. Das ist sehr schade. Da ist der in Leipzig schon eine ganz andere Hausnummer.
Dienstag war ich im Homeoffice, nachmittags wurde dann endlich unsere Eingangstür eingebaut, worauf wir ein dreiviertel Jahr gewartet haben. Mittwoch habe ich mir auf Arbeit unserer neues Dienstgebäude angesehen. Am Donnerstag habe ich mir den Laptop für Freitag bei einer Kollegin abgeholt.
Mein neues  T-Shirt habe ich auch gezeigt
Am Freitag Abend waren wir zum ersten Mal wieder beim Sport. Es ist schon  erschreckend, was das Virus so kaputt macht. Manchmal frage ich mich, ob wir je wieder mal normale Zeiten bekommen.
Heute werde ich mich an der Nähmaschine vergnügen. Ich möchte die Weste für meinen Mann fertig bekommen, diverse Tops für mich, eine Bluse möchte ich mir auch nähen und die größere Gürteltasche von Funkelfaden ist bereits zugeschnitten. Mal sehen ob ich das alles schaffe.
Was habt Ihr heute und morgen so vor? Hier soll es eigentlich regnen, bereits seit gestern. Jedensfalls wird es Wetter für drinnen sein.
Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende.
Lieben Gruß Sylvia

 It's Saturday and we're having a chat with Andrea. Last week I couldn't make it, the problem for me is that I have a hard time talking to everybody. Then I'm always very sorry.
On Saturday we went shopping to a market which is a bit further away, but which is quite quiet. In the afternoon Jan came around to watch football. For him it is now Wednesday to Crete to finally work at Club Aldiana. He has been waiting for it for so long. The C-word, which no one can hear any more, has really put a damper on his plans.
On Sunday we finally managed to go with Marion to the Berlin Tierpark. It was very nice, exhausting and unfortunately I have to say that this park is not very well maintained. That is a great pity. The one in Leipzig is already a completely different house number.
Tuesday I was in the home office, in the afternoon our front door was finally installed, which we have been waiting for for three quarters of a year. Wednesday I visited our new office building at work. On Thursday I picked up the laptop for Friday from a colleague.
I also showed my new t-shirt
On Friday evening we went to the sports for the first time again. It's quite frightening what the virus does to you. Sometimes I wonder if we will ever get normal times again.
Today I will enjoy the sewing machine. I want to finish the vest for my husband, several tops for me, I want to sew a blouse and the bigger belt pouch from Funkelfaden is already cut. Let's see if I can do all that.
What are your plans for today and tomorrow? It is supposed to rain here, already since yesterday. In any case it will be weather for inside.
I wish you a nice weekend.
Love to Sylvia

Ein Erdbeerkuchen mit Teig aus Datteln, Aprikosen und Walnüssen. Sehr interessant

Das Pfisichbäumchen auf unseren Balkon

Im Tierpark

Das Elefantengelände

Donnerstag, 18. Juni 2020

Ein neues T-Shirt / A new T-Shirt




Heute schaffe ich es endlich mal Euch mein T-Shirt zu zeigen. Ich bin Wiederholungsträger. Ich habe wieder einen Schnitt aus der La Maison Victor, das Kleid Emily genommen. Hier habe ich Euch schon mal ein T-Shirt gezeigt, was ich auch immer wieder gerne anziehe. Es ein Shirt mit langen Arm geworden. Dieses Jahr gefällt mir diese Farbe besonders gut.
Leider mache ich beim fotografieren immer noch nicht ein entspanntes Gesicht , obwohl sich mein Mann als Fotograf viel Mühe gibt. -;))
Das Shirt geht heute zu Nähfrosch, "Du für Dich am Donnerstag" und ich wünsche Euch einen schönen Donnerstag.
Lieben Gruß Sylvia 


 Today I finally manage to show you my t-shirt. I'm a repeater. I took another cut from La Maison Victor, the dress Emily. Here I have shown you a t-shirt, which I like to wear again and again. It became a shirt with long sleeves. This year I especially like this colour.
Unfortunately, I still do not make a relaxed face when photographing, although my husband as a photographer takes a lot of trouble. -;))
The shirt goes to Nähfrosch, "Du für Dich am Donnerstag" today and I wish you a nice Thursday.
Love Sylvia

Samstag, 6. Juni 2020

Samstagsplausch 23/20/Saturday Chat

Foto hat mein Mann gemacht
Es wird geplauscht beim Samstagsplausch von Andrea, und endlich kann ich mal wieder etwas berichten. Letzte Woche war ich nicht dabei, weil wir einiges vorhatten. Mein Mann war in Sachen Foto unterwegs, ich wollte zu Idee, und wir wollten uns dann auf dem Kudamm an der Gedächtniskirche treffen. Auf dem Kudamm hat sich viel verändert. Ich war sehr erstaunt. Wir haben dann ein paar Fotos gemacht. Es hat mich schon etwas überwindung gekostet, soviel Menschen um mich zu haben.
Am Montag sind wir mit dem Rad zum Potsdamer Platz gefahren, und haben fotografiert. Ein paar Bilder habe ich dabei in diesen Post gepackt.
Dienstag sind wir zur Arbeit mit dem Rad gefahren und nach Feierabend noch zum Friedhof um zu gießen.
Mittwoch hatte ich wieder meine Zahnbehandlung und konnte von zu Hause aus arbeiten, was ganz gut war, es war doch etwas schmerzhaft. Freitag war dann der letzte Termin. 
So langsam kommt das normale Leben wieder etwas zurück, ich hoffe sehr es gibt keine böse Überraschung.
Geplant für das Wochenende habe ich ein Date mit meiner Nähmaschine und ich habe ein neues Gestricksel. Das zeige ich Euch später. Habt ein schönes Wochenende.
Lieben Gruß Sylvia

Gedächtniskirche

Potsdamer Platz


Bahnhof Potsdamer Platz
We chat during Andrea's Saturday chat and finally I can report something again. Last week I was not there, because we had a lot going on. My husband was out for photos, I wanted to see Idee, and we wanted to meet on the Kudamm at the Gedächtniskirche. A lot has changed on the Kudamm. I was very surprised. Then we took some photos. It took me a little bit of effort to have so many people around me.
On Monday we went by bike to Potsdamer Platz and took some pictures. I put a few pictures in the mail.
On Tuesday we went to work by bike and after work we went to the cemetery to water the cemetery.
Wednesday I had my dental treatment again and could work from home, which was quite good, it was a bit painful. Friday was the last appointment.
So slowly the normal life comes back a little bit, I hope there is no bad surprise.
Planned for the weekend I have a date with my sewing machine and I have a new knitting. I will show you later. Have a nice weekend.
Love to Sylvia

Freitag, 5. Juni 2020

Softshell Weste für meinen Mann / Softshell vest for my husband




Mein Mann wünscht sich schon seit drei Jahren eine Softshellweste, nach dem er auf unserer Radtour an der Ems seine verloren hatte. Einen Stoff haben wir bei Traumbeere gefunden, die Lieferung dauerte 4 Wochen. Inzwischen habe ich bei Pepelinchen eine Stoffkiste ergattert wo auch ein Softshellstoff vorhanden war. Diesen Stoff habe ich für eine Probeweste genommen. Hier könnt Ihr nun das Ergebnis sehen. Der Schnitt ist von Pattydoo. Ich habe die Videoanleitung tausendmal vor und zurück gemacht. Was ich gelernt habe, man sollte sich immer beide Westenvariaten (es wird die Kapuzen- und Stehkragenweste gezeigt),  ansehen. Ich habe oft getrennt, es hat aber viel Spaß gemacht. Das größte Erlebnis war ein Falzgummi zu bekommen. Äußert schwierig in Zeiten des nähen von Mundnasenschutz.
Ich habe den Reißverschluss leider nicht in der richtigen Länge gekürzt, hier musste also ein neuer her. Ja ich hatte meine Freude mit dem Stück.
Die nächste "nicht Probeweste" wird etwas länger und ich hoffe ohne diese ganzen Hindernisse, denn die habe ich jetzt hoffentlich ausgemerzt.
Nun wünsche ich Euch einen schönen Abend. Lieben Gruß Sylvia 




  
My husband has been wanting a soft shell vest for three years now, after he lost his on our bike tour on the Ems. We found a fabric at Traumbeere, the delivery took 4 weeks. In the meantime I got a fabric box at Pepelinchen where a soft shell fabric was also available. I took this fabric for a test. Here you can see the result. The cut is from Pattydoo. I have done the video instructions a thousand times back and forth. What I learned, you should always look at both vest variations (the hooded and stand-up collar vest is shown). I have often separated, but it was a lot of fun. The biggest experience was to get a folding rubber. Extremely difficult in times of sewing mouth-nose protection.
Unfortunately I did not shorten the zipper in the right length, so I had to get a new one. Yes I had my joy with this piece.
The next "not trial" will be a bit longer and I hope without all these obstacles, because I hopefully have eliminated them now.
Now I wish you a nice evening. Love to Sylvia