Follower

Samstag, 28. April 2018

Samstagsplausch 17/18 / Saturday Chat



Jippi wir haben ein langes Wochenende. Die Woche war ziemlich anstrengend. 
Am Samstag konnte ich etwas nähen, später waren wir in unserer Stammlocation und haben uns Hertha angesehen, die tatsächlich gewonnen haben. Es war einfach toll draußen zu sitzen und genießen zu können. Am Sonntag waren wir im Britzer Garten und mein Mann hat mir einen kleinen Fotokurs gegeben. Es waren sehr viele Menschen dort unterwegs, alle wollten das schöne Wetter genießen.
Montag waren wir beim Sport und Dienstag habe ich mit zwei Kolleginnen getroffen und wir konnten schön reden und genießen. Am Mittwoch konnte ich von zu Hause aus arbeiten. Am Donnerstag war endlich mal wieder Haare schneiden angesagt. Freitag haben wir lange gearbeitet und haben den PC zur Aufrüstung weg gebracht. Spät am Abend waren wir noch beim Sport. Geplant für das Wochenende habe wir noch nicht so viel. Sonntag gehen wir zum Volleyball, und mein Mann geht abends mit seinem Sohn ins Kino.
Nun setze ich mich zu Andrea an den Tisch. Anbei kommen noch ein paar Bilder von unserem Ausflug zum Britzer Garten.





Jippi we have a long weekend. The week was pretty exhausting.
On Saturday, I was able to sew something, later we were in our home location and looked at Hertha, who actually won. It was just great to sit outside and enjoy. On Sunday we were in the Britzer garden and my husband gave me a small photo course. There were a lot of people on the way, everybody wanted to enjoy the nice weather.
Monday we were at the sports and Tuesday I met with two colleagues and we could talk and enjoy nice. On Wednesday I was able to work from home. On Thursday was finally cut again haircut. Friday we worked a long time and have brought the PC for upgrading away. Late in the evening we were still at the sport. We have not planned so much for the weekend yet. Sunday we go to volleyball, and my husband goes to the movies in the evening with his son.
Now I sit down to Andrea at the table. Enclosed are a few pictures of our trip to the Britz garden.

Sonntag, 22. April 2018

Tasche Nummer 2 aus den Resten der ersten Tasche / Bag number 2 from the leftovers of the first bag






Ich habe ja mit Marion gemeinsam meine erste Tasche genäht. Die Bilder könnt ihr hier sehen. Mir war diese Tasche aber für alle Tage zu groß, diese nehme ich, wenn mal zum Stricktreff gehe. 
Für alle Tage benötige ich eine Tasche, wo ich zwei Brillen, zwei Brieftaschen und zwei Handys ohne Probleme rein bekomme und vielleicht noch einige Kleinigkeiten, die Frau immer gern dabei hat. Ich habe eine gekaufte Tasche, die die optimale Größe hat, leider kommt diese nun etwas in die Jahre. Von dieser Tasche habe ich mir den Schnitt abgenommen, habe mir etwas blaues Kunstleder gekauft und habe mir aus den Resten meiner ersten Tasche,  mit den Maßen der kleinen Tasche zu geschnitten. Dank Marions Tip habe ich mir einen Reißer nach einigen Problemen einarbeiten können. Nun habe ich eine super tolle Tasche, wo ich all unsere wichtigen Dinge reinbekomme.
Und da dies aus vielen Resten entstanden ist, geht die Tasche heute zu Marions Restefest 2018, da wir heute tolle Fotos im Britzer Garten machen konnten.





I sewed my first bag together with Marion. You can see the pictures here. But for me this bag was too big for all days, I take it when I go to the knitting party.For all days I need a bag, where I get two glasses, two wallets and two cell phones without any problems in and maybe some little things, the woman always likes to have. I have a purchased bag, which has the optimal size, unfortunately, this comes a bit old. I took the cut from this bag, bought some blue artificial leather and cut from the remnants of my first bag with the dimensions of the little bag. Thanks to Marion's tip, I was able to get a grip on some problems. Now I have a super great bag where I can get all our important things in.And since this is the result of many remnants, the bag today goes to Marion's Restfest 2018, because today we were able to take great photos in the Britzer Garten.



Samstag, 21. April 2018

Samstagsplausch 16/18 / Saturday Chat




Ich hatte eine schöne Woche. Am Samstag waren wir bei Freunden eingeladen, und die haben sich soviel Mühe gegeben und uns verpflegt, wir haben uns rundherum wohl gefühlt. Sonntag sind wir zum Spargelhof in Diedersdorf und wollten Spargelessen. Spargel kaufen ging schon gar nicht mehr, der war ausverkauft und dort Essen war wegen Überfüllung  und Unterbesetzung von Personal ebenfalls nicht angezeigt. So waren wir Essen bei unseren Lieblingsrestaurant Bardolino. Abends waren wir noch beim Sport und sind einige Bahnen geschwommen. Danach habe ich meine Sachen für zwei Tage Dienstreise nach Hamburg packen müssen. Montag ging es dann gegen halb 10 vom Dienst aus mit der Bahn los. Es hat alles gut geklappt nur leider hat uns Hamburg mit Regen begrüßt. Abends zum Essen war aber wieder alles schön, und meine Kollegin und ich konnten noch ein wenig an der Alster spazieren gehen. Am nächsten Tag ging es dann gegen 12 wieder zum Bahnhof Richtung Heimat. Leider haben wir nicht viel von Hamburg gesehen. Aber mir gefällt es immer wieder dort. Und wir haben viel Arbeit mit genommen.
Mittwoch und Donnerstag sind wir mit dem Rad zur Arbeit gefahren. Das Wetter hat das gut zu gelassen. Gestern war ich bei meiner Freundin zum Stricktreff, und für heute haben wir noch keine Planung. Einfach das Wetter genießen. Wie war Eure Woche. Das könnt ihr mir nun bei Andrea erzählen. Genießt das Wochenende.  

I had a nice week. On Saturday we were invited by friends, and they went to so much trouble and fed us, we felt comfortable all around. Sunday we are to the Spargelhof in Diedersdorf and wanted to eat asparagus. Buy asparagus was not at all, which was sold out and there was food due to overcrowding and understaffing of staff also not indicated. So we were eating at our favorite restaurant Bardolino. In the evening we were still at the sport and are a few swims. Afterwards I had to pack my things for two days on business trip to Hamburg. Monday it was off at half past 10 on the service off by train. Everything worked out well but unfortunately Hamburg welcomed us with rain. In the evening for dinner, everything was fine again, and my colleague and I could go for a walk on the Alster. The next day we went back to 12 towards the train station direction home. Unfortunately we have not seen much of Hamburg. But I like it there again and again. And we took a lot of work with us.

Wednesday and Thursday we cycled to work. The weather has allowed that to happen. Yesterday I was at my girlfriend for knitting, and for today we have no planning. Just enjoy the weather. How was your week. You can tell me that now with Andrea. Enjoy the weekend.

Donnerstag, 19. April 2018

Heute mal eine Bluse /Today a blouse






Ich wollte mal etwas anderes nähen als nur T-Shirts, aber nicht jede Bluse gefällt mir. Und wenn mir etwas nicht gefällt siehe ich es auch nicht an. Da habe ich die Bluse Bellah von Prülla  gesehen und mir gedacht, die könnte etwas für mich sein. Den Stoff habe ich bei Stoff und Stil bestellt. Den Schnitt bei Prülla bestellt und zusammen geklebt.
Dann konnte es los gehen. Beim zu schneiden war noch alles ganz einfach. Dann ging es an die Falten am Vorderteil des  Ausschnitts. Das hat mich ein paar neue graue Haare gekostet. Ich weiß garnicht wie oft ich die Falten wieder trennen musste, weil diese in die falsche Richtung zeigten. Ich habe mich wie der erste Mensch angestellt. Aber zum Schluss habe ich gewonnen. Ich habe noch einen Viskosestoff für eine zweite,  die bereits in Planung ist. Die Bluse habe ich mir etwas länger gemacht, und die Ärmel habe ich einfach nur gesäumt. Eine gut beschriebene und  Bildanleitung kann Frau sich vom Blog runter laden. Das ist eine Bluse die ich wirklich gerne anziehe. Und da heute Donnerstag ist, geht die Bluse zum RUMS und ich hab sie heute an. Fotos sind wie immer von meinen privaten Fotografen. 







I just wanted to sew something different than just T-shirts, but I do not like every blouse. And if I do not like something, I do not look at it either. That's when I saw the Bellah blouse from Prülla and thought it might be something for me. I ordered the fabric in fabric and style and then ordered the cut at Prülla and glued together.
Then it could start. When it was cut everything was quite simple. Then it went to the wrinkles on the front at the neckline. That cost me a few new gray hairs. I do not know how many times I had to separate the wrinkles because they were pointing in the wrong direction. I started like the first person. But in the end I won. And I still have a viscose fabric for a second, which is already in planning. I made the blouse a bit longer, and I just hemmed my sleeves. A well-described and illustrated instructions woman can download from the blog down. This is a blouse I really like to wear. And since it's Thursday, the blouse goes to RUMS.

Samstag, 14. April 2018

Samstagsplausch 15/18 / Saturday Chat



Und wieder ist eine Woche vergangen. Es vergeht die Zeit wie im Flug, naja für mich jedenfalls. Am Samstag waren wir mit unserer lieben Freundin am flensburger Löwen am Wannsee, haben in der Sonne sitzen und reden und essen können. Es war richtig toll. Am Sonntag haben wir uns auf unsere Räder gesetzt und haben eine kleine Runde nach Groß Beeren und zurück gemacht. Unterwegs haben wir noch eine leckere Eisschokolade zu uns genommen. Wie wir dann zu Hause waren, ging bei mir nichts mehr. Ich war einfach nur kaputt. Wir sind dann aber noch zum Schwimmen gegangen und das hat dem Muskelkater gut getan. Am Montag sind wir mit Rad zur Arbeit, und ich dann zum Arzt zur Kontrolle. Dienstag war normal, Mittwoch durfte ich zu Hause arbeiten, was immer sehr entspannt ist, obwohl den Tag ziemlich viel los war. Nachmittags habe ich dann noch fest gestellt, das von der Badewanne Wasser nicht richtig abläuft, also eine Firma beauftragt die Termin für den Freitag hatte und daher durfte ich am Freitag auch von zu Hause arbeiten. 
Donnerstag sind wir wieder mit dem Rad zur Arbeit und dann haben wir noch einen kleinen Stop auf dem Rückweg bei einer Kafferösterei gemacht, da habe ich mir einen milden Kaffee gegönnt. Am Freitag kam der Handwerker pünktlich und er hatte gut zutun. Jedenfalls ist nun alles wieder dicht. Später haben wir noch die Reifen vom Auto auf Sommer wechseln lassen und haben gleich die Mitteilung bekommen, es müssen beim nächsten Wechsel neue Reifen rauf. Wir sollten vielleicht auf Ganzjahresreifen wechseln. Ok. 
Heute sind wir zum Kaffee eingeladen, morgen haben wir nichts vor, wir werden sehen wie das Wetter ist und zu was wir Lust haben. Und nun gehe ich zu Andrea an den Tisch und werde mal hören, was bei Euch so los ist. Habt ein schönes Wochenende.

And again a week has passed. Time flies by, well for me anyway. On Saturday we were with our dear friend at the Flensburg Löwen am Wannsee, have to sit in the sun and talk and eat. It was really great. On Sunday we sat down on our bikes and did a little round of big berries and back. On the way we have a delicious ice cream to us. As we were at home, nothing left with me. I was just broken. But then we went swimming and that did the sore muscles good. On Monday we're cycling to work, and then I'm going to the doctor for control. Tuesday was normal, Wednesday I was allowed to work at home, which is always very relaxed, although the day was pretty busy. In the afternoon I decided that the water from the bathtub did not work properly, so I commissioned a company to have the appointment for Friday and therefore I was allowed to work from home on Friday.
Thursday we are back to work by bike and then we made a little stop on the way back at a Kafferösterei, because I have a mild coffee indulged. On Friday, the craftsman came on time and he had good time. Anyway, everything is now tight again. Later we had the tires changed from the car to summer and immediately got the message, it must at the next change new tires up. We should maybe switch to all-season tires. OK.

Today we are invited for coffee, tomorrow we have nothing planned, we will see how the weather is and what we feel like. And now I'm going to Andrea at the table and I'll hear what's going on with you. Have a nice weekend.

Freitag, 13. April 2018

Mal wieder ein Strauss Tulpen / Another bunch of tulips




Foto: Michael Dunn
 Heute bin ich wieder mal dabei beim Friday-Flowerday von Holunderbluetchen.
Und wieder mal mit Tulpen, die finde ich einfach toll.
Mein Mann  hat den Strauss in Szene gesetzt und ich finde das hat etwas mit den blühenden Orchideen im Hintergrund und der Weinstockwurzel. Und nun werde ich mal schauen, was Ihr heute so zu zeigen habt bei Holunderbluetchen.

Today I'm back at the Friday-Flowerday of elderflower.
And again with tulips, I think that's just great.
My husband has staged the bouquet and I think that has something in the background with the blooming orchids and the vine root. And now I'll see what you have to show today with elderflowers


Samstag, 7. April 2018

Samstagsplausch 14/18 / Saturday Chat





Es ist Wochenende. Wie schön ist das denn. Dabei war es eigentlich nur eine vier Tage Woche, wovon ich noch einen Tag von zu Hause arbeiten durfte. Aber die Woche kam mir unendlich lang vor.
Sonntag waren wir nur draußen, um zum Sport zu gehen. Montag waren wir auch nicht unterwegs.
Dienstag ging der Alltag wieder los und auch wieder etwas Sport. Mittwoch konnte ich von zu Hause arbeiten, was sehr angenehm war. Am Spätnachmittag waren wir noch ein IPad für meinen Mann kaufen, wofür er sich gleich wieder ein neues Projekt für mich ausgesucht hat. Er möchte eine Tasche für das Gerät haben. Also sind wir am Freitag nach der Arbeit noch zu meinem Lieblingsladen Zick-Zack gefahren, um dort zu erfahren, dass dieser Laden schließt. Darüber war ich doch sehr traurig.
Es gibt dort 20 % auf die gekauften Sachen. 
Dann wollte ich eigentlich mit den Projekten für meinem Mann starten, aber irgendwie konnte ich mich nicht von der Couch aufraffen. So habe ich nur etwas durch das Internet gesurft und mich nicht an die Nähmaschine bewegt.
Heute Nachmittag sind wir mit einer lieben Freundin im Finnigans verabredet, und ein paar Lebensmittel brauchen wir auch noch. Was steht bei Euch so an am Wochenende?
Komm erzählt es mir bei Andrea.

It is weekend. How nice is that? It was actually only a four day week, of which I was allowed to work one more day from home. But the week seemed endless.
Sunday we were just outside to go to the sport. Monday we were not on the way.
Tuesday went back to everyday life and again some sports. Wednesday I was able to work from home, which was very pleasant. In the late afternoon we were still an IPad for my husband buy, for which he has immediately picked a new project for me. He wants to have a bag for the device. So on Friday after work we drove to my favorite shop Zick-Zack to find out that this shop is closing. I was very sad about that.
There are 20% on the purchased things there.
Then I actually wanted to start with the projects for my husband, but somehow I could not raise myself from the couch. So I just surfed through the internet and did not move to the sewing machine.
This afternoon we have a date with a dear friend in Finnigans, and we still need some food. What's up with you on the weekend?
Come tell me Andrea.

Donnerstag, 5. April 2018

Meine erste Tasche/ My first Bag




Was mir super toll gefällt, ist dass das Gurtband auch  einen  Stoffüberzug bekommen hat. Hätte ich nicht gedacht dass mir das so toll gefällt.
What I really like is that the webbing also got a fabric cover. I would not have thought that I like it so much.
Die Tasche ist ganz schön groß.
The bag is pretty big.

Ich hatte mir im ja im September 2017 mit Marion (Kunzfrau) alle Zutaten für eine Tasche bei Patch-IT besorgt.Könnt ihr in diesem Post nachlesen. Leider hat ein Treffen (Marion wollte beim Tasche nähen,  helfend zur Seite stehen) erst im März stattgefunden. Dann war es soweit. Soweit es ging habe ich alles vorbereitet. Es sollte die Hobo-Bag aus dem Buch Taschenlieblinge selber nähen von Pattydoo werden. Mein Mann stand bereit um die entsprechenden Fotos zu schießen. Es hat mir viel Spaß gemacht, war anstrengend und ich habe wieder sehr viel gelernt, was ich gern an Euch versuchen möchte,  weiter zugeben. Dies tue ich zu den jeweiligen Bildern. Es ist auf jeden Fall nicht die letzte Tasche gewesen, bei der nächsten bin ich gerade dabei. Und ich war sehr froh, Marion an meiner Seite gehabt zu haben.
Liebe Marion, nochmal auf diesem Wege vielen Dank für Deine tolle Hilfe.
Dieser Post geht heute zu RUMS wo es noch viel mehr tolle Projekte zu sehen gibt.

In September 2017, I got all the ingredients for a bag from Patch-IT together with Marion (Kunzfrau). Unfortunately, a meeting (Marion wanted to sew the bag, helping out) took place in March. Then the time came. As far as I could I had everything prepared. It was supposed to be the hobo bag from the Pocket Poverty Book Sewing by Pattydoo. My husband was ready to shoot the appropriate photos. It was a lot of fun, was exhausting and I learned a lot again, which I would like to try to pass on to you. I do this to the respective pictures. It was definitely not the last bag, the next one I'm in the process.
Dear Marion, again in this way thank you for your great help.
This post is today to RUMS where there are many more great projects to see.


Hier mussten die Schnitteile noch mit dem festen Vlies unterlegt werden. Wir haben die Stoffschnittteile auf das Vlies gelegt und mittig auf dem Vlies gebügelt und dann ausgeschnitten.
Here, the cut parts still had to be backed with the solid fleece. We put the fabric cut pieces on the fleece and ironed them on the middle of the fleece and then cut them out 



Marion steckt die Paspel fest, die mir später noch sehr viel Spaß gekostet hat. Ich habe jetzt einen Paspelfuss für die Nähmaschine
Marion fixes the piping, which later cost me a lot of fun. I now have a Paspelfuss for the sewing machine 



Hier werden zwei Falten gelegt, das habe ich auch noch nie genäht.
Here are two wrinkles, which I have never done.


So wird die Falte dann genäht.
So the fold is then sewn .

Eine Innentasche muss auch sein. Man muss sich entscheiden, wie groß die Innentasche sein soll und schneidet zwei gleiche Teile vom gewünschten Stoff zu. Diese werden wieder mit Vlies unterlegt und das eine Stoffteil wird  auf das Innenteil der großen Tasche gelegt.
An inside pocket must be too. You have to decide how big the inside pocket should be and cut two equal parts of the desired fabric. These are back underlaid with fleece and one piece of fabric is placed on the inner part of the large bag.

Das sind die Maße meiner Innentasche mit Reißverschluss.
These are the dimensions of my inside pocket with zipper 

Nun wird auf der Linie mit einer kleinen Schere die Schnittteile geöffnet bis zu den Nähten am Dreieck in den Ecken. Aber Vorsicht nicht über die Naht schneiden.
Now the cut pieces are opened on the line with small scissors until the seams at the triangle in the corners. But do not worry about the seam cut

Nun wird der Stoff nach Innen gewendet und ordentlich gebügelt, damit der Stoff sich gut legt.
Now the fabric is turned inside out and ironed properly, so that the fabric of the little bag is well.

Danach wird der Reißer eingenäht, und wenn das fertig ist, wird das zweite Teil der Innentasche auf der linken, nicht so schönen Seite genäht. Aufpassen das man nichts mit Näht.
Then the zipper is sewn in and when that is done, the second part of the inside pocket is sewn on the left, not so nice side. Be careful not to sew anything.

So sieht die Innentasche fertig aus. Beim Außenteil haben wir auch noch eine Tasche eingenäht.
This is how the inside pocket looks finished. In the outer part, we have also sewn a bag.

Hier nimmt die Tasche schon etwas Gestalt an.
Here the bag takes on something shape.




Der Bund oben passt nun auch endlich, nachdem mich das Paspelband und die verschiedenen Stofflagen beim zusammen nähen echt Nerven gekostet hat.
The waistband top now fits finally, after the piping band and the different layers of fabric when sewing together cost me really nervous. 

und sieht sie nicht schon gut aus, und sogar mit einen schicken Anker am Reißer.
and does not look good, and even with a nice anchor on the ripper.